Sólo hasta luego



Las escaleras se han reproducido bajo mis pies y caigo como la lechera por ir pensando en lo que no debo /pero puedo/.

No hay cántaro que romper, al contrario, con el golpe, ha vuelto el cielo/anhelo/.

Un sentimiento irracional e inmaduro, pero que me mueve por dentro/sincero/

Y tú estás en el único banco de la calle, esperando que llegue tu cielo/entero/.

Como cada día, te diré un "Hasta luego!" /sólo hasta luego/.

3 comentarios:

eFe

pero un hasta luego es más de lo que parece

Eva

En Italiano es mejor ARRIVEDERCI que ADDIO... ;)

Besos




Hay otra respuesta en mi post: Il nuovo telecomando!

Eviña

En italiano y en español. Arrivederci es el equivalente de Hasta luego. Aunque suena mas bonito en italiano... jejeje.
El hasta luego es poco pero deja abiertas las puertas del luego, el adios no.

Blog Archive

Páginas

Páginas vistas en total

Entradas populares

Datos personales

Blogger templates

Buscar